Migrações à Mesa

Como sabores, receitas e objetos de cozinha podem nos conduzir por memórias e encurtar distâncias

Refeição ao ar livreImmigration Museum of the State of São Paulo

Assim como outros traços culturais, a
cozinha é migrante. Uma das mais íntimas marcas dos costumes de um local, a
culinária é talvez o primeiro elemento que se busca encontrar ou reproduzir nas
terras de destino.

Sabores têm o poder de evocar as mais
antigas lembranças afetivas relacionadas a memórias tanto individuais quanto
coletivas. Sabores agregam e acolhem. E as receitas narradas, encenadas e
escritas, assim como os objetos de cozinha, são aliados na condução dessas
experiências.

As origens migrantes de receitas
podem pressupor que ingredientes e instrumentos de preparo tenham que ser
adaptados, inventando-se novas tradições ou constatando-se a pertença de alguns
sabores unicamente a determinados lugares geográficos e sentimentais.

E na impossibilidade de falar em uma
cozinha migrante, dado que são múltiplas as origens e os contextos, a exposição
“Migrações à mesa” discute os impactos da experiência do deslocamento na
alimentação e convida a ver nossas cozinhas como guardiãs de heranças culturais
que são ao mesmo tempo únicas e de todos nós.

Migrações à Mesa - Expografia (2016-10) by Museu da Imigração and PC PereiraImmigration Museum of the State of São Paulo

Sobre a exposição

“Migrações à mesa” foi uma exposição montada no Museu da Imigração em 2016. Com o intuito de discutir as relações entre alimentação e migração, foi realizada uma ação participativa pelas redes sociais para que migrantes e seus descendentes compartilhassem conosco seus cadernos de receita, objetos de cozinha e lembranças. Por meio da história de dez famílias, compreendemos a potência dos sabores na condução por memórias e afetos e no encurtamento de distâncias. Esta nova montagem conta exclusivamente com utensílios e entrevistas do acervo do Museu da Imigração, mas toda a abordagem é devida à generosidade dessas famílias, a quem agradecemos e dedicamos este projeto.

Refeição em família ao ar livreImmigration Museum of the State of São Paulo

Véspera de Natal no ConsuladoImmigration Museum of the State of São Paulo

Homens comendoImmigration Museum of the State of São Paulo

FeirantesImmigration Museum of the State of São Paulo

O dilema dos ingredientes

A utilização dos ingredientes nas
preparações culinárias varia no tempo e no espaço e ao sabor das modas. Alguns
são atemporais e perpassam culturas, como a farinha, o leite e o açúcar. Outros
desaparecem e podem ser revisitados de tempos em tempos, como a cidra e a
araruta. Alguns ingredientes atravessam oceanos, acompanhando os deslocamentos
de seus povos conterrâneos. Outros, porém, restringem-se a pequenos espaços
geográficos e ficam para sempre na memória de quem está longe.

Refeição ao ar livreImmigration Museum of the State of São Paulo

Nas narrativas migrantes são recorrentes
os ingredientes adaptados, encomendados ou garimpados e comemorados quando
encontrados. Porém, ainda mais comuns são as histórias de como a chegada de
novos moradores enriquece a cultura culinária de um lugar.

Alfredo di Cunto (1996) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Salwa Mohamed by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Ivete Kalil (2004) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Osvaldo Silva (2012) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Almoço na roçaImmigration Museum of the State of São Paulo

A importância dos objetos

De uso diário ou retirados dos armários e
gavetas em ocasiões especiais, utensílios e equipamentos são indispensáveis nas
cozinhas. Com funções e materiais diversos, transformam ou acolhem os
ingredientes otimizando os gestos e os recursos empregados na elaboração de
uma receita. 

Empório do Sr. Severo Hashimoto (1947)Immigration Museum of the State of São Paulo

E no contexto das migrações, vale
imaginar – na ausência de documentos ou de relatos relacionados à parte dos
objetos aqui expostos – que tenham vindo em bagagens ou comprados na chegada,
na pressa da necessidade. E que tenham sido companheiros de tantas jornadas
migrantes que encontraram nas cozinhas um lugar de encontros, trocas,
reconhecimentos e heranças.

Antonio Joaquim (2002) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Ladislavia Navarauskas (2004) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Maria José Cardoso (1997) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Jorge Ribka (2000) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Umberta Kanasawa (2001) by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Socador de alho (1897)Immigration Museum of the State of São Paulo

Moedor de grãos (Aproximadamente 1920)Immigration Museum of the State of São Paulo

Martelo de carne (Aproximadamente 1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Tesoura trinchanteImmigration Museum of the State of São Paulo

Espremedor de frutasImmigration Museum of the State of São Paulo

RaladorImmigration Museum of the State of São Paulo

Moedor de carneImmigration Museum of the State of São Paulo

Moedor de Carne - peças, From the collection of: Immigration Museum of the State of São Paulo
Show lessRead more
Moedor de carne - Peças, From the collection of: Immigration Museum of the State of São Paulo
Show lessRead more

Moedor de queijoImmigration Museum of the State of São Paulo

Batedeira de manteiga de metalImmigration Museum of the State of São Paulo

Batedeira de manteiga de metalImmigration Museum of the State of São Paulo

Batedeira de manteiga de vidroImmigration Museum of the State of São Paulo

PanelaImmigration Museum of the State of São Paulo

Tacho e pratoImmigration Museum of the State of São Paulo

CaldeirãoImmigration Museum of the State of São Paulo

PanelaImmigration Museum of the State of São Paulo

CaçarolaImmigration Museum of the State of São Paulo

Forma para bolo (1900)Immigration Museum of the State of São Paulo

FormasImmigration Museum of the State of São Paulo

Forma para bolo (1925)Immigration Museum of the State of São Paulo

Forma elétrica para boloImmigration Museum of the State of São Paulo

Forma elétrica para boloImmigration Museum of the State of São Paulo

ChaleiraImmigration Museum of the State of São Paulo

LeiteiraImmigration Museum of the State of São Paulo

Cafeteira elétrica "Crespo" (1950)Immigration Museum of the State of São Paulo

Cafeteira elétrica "Crespo" (1950)Immigration Museum of the State of São Paulo

Máquina manual para fazer macarrãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Máquina para fazer macarrão (1950)Immigration Museum of the State of São Paulo

Máquina para fazer macarrão (1950)Immigration Museum of the State of São Paulo

Carretilha para cortar massas, confeccionada por Giuseppe Minerva by Giuseppe MinervaImmigration Museum of the State of São Paulo

CarretilhaImmigration Museum of the State of São Paulo

Imigrantes no núcleo colonial Barão de Antonina (1930)Immigration Museum of the State of São Paulo

De geração em geração

Parte de nossas memórias alimentares é
construída nos hábitos partilhados, seja para preparar ou degustar uma receita.
Desde pequenos, habituamo-nos a cheiros, sabores, consistências e gestos, que
para sempre chamaremos de nossos. 

Crianças com brinquedosImmigration Museum of the State of São Paulo

Ainda existe uma predominância feminina
na condução dessas experiências, e não por acaso, essa dinâmica aparece também
no brincar. Aqui expomos algumas panelinhas e miniaturas de utensílios de
cozinha, e colocamos em discussão se a relação entre os gêneros está hoje mais
igualitária nesse espaço da casa.

Miniaturas de escorredores (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
2,5 x 4,8 x 11,3 AxLxP cm
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de escorredores (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
4,7 x 10,5 x 7,3 AxLxP cm
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de escorredores (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
2,5 x 4,8 x 11,3 AxLxP cm
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração"

Miniaturas de panelas e de caldeirão (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
4,8 x 8,2 x 5,7 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de panelas e de caldeirão (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
2,6 x 6,5 x 4,1 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de panelas e de caldeirão (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
4 x 10,1 x 6,6 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de panelas e caldeirão (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
5,3 x 5,4 x 4,7 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de frigideiras (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
1,7 x 11,7 x 8 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de frigideiras (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
4,2 x 16,2 x 8 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de frigideiras (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
0,8 x 9 x 4,7 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Miniaturas de frigideiras (1940)Immigration Museum of the State of São Paulo

Metal
1,4 x 8,8 x 4 AxLxP (cm)
Doação Alberta Jona
Acervo Museu da Imigração

Sonia Dimov by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Bantu Tabasisa by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Maria Vieira by Museu da ImigraçãoImmigration Museum of the State of São Paulo

Credits: Story

JOÃO DORIA
Governador
RODRIGO GARCIA
Vice-Governador e Secretário de Estado do Governo
SÉRGIO SÁ LEITÃO
Secretário de Estado de Cultura e Economia Criativa
CLAUDIA PEDROZO
Secretária-Executiva de Estado de Cultura e Economia Criativa
FREDERICO MASCARENHAS
Chefe de Gabinete da Secretaria de Cultura e Economia Criativa

INSTITUTO DE PRESERVAÇÃO E DIFUSÃO DA HISTÓRIA DO CAFÉ E DA IMIGRAÇÃO

CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO (INCI)
Guilherme Braga Abreu Pires Filho
Presidente
Carlos Henrique Jorge Brando
Vice-presidente

Alessandra Almeida
Diretora Executiva
Thiago Santos
Diretor Administrativo-financeiro
Daniel Ramos
Gerente Administrativo-financeiro
Caroline Nóbrega
Gerente de Comunicação e Desenvolvimento Institucional
Mariana Esteves Martins
Coordenadora Técnica do Museu da Imigração

EXPOSIÇÃO MIGRAÇÕES À MESA – VERSÃO PARA O GOOGLE ARTS AND CULTURE

Curadoria
Mariana Esteves Martins

Registros fotográficos
Magda Leão
PC Pereira

Documentação de acervo
Luciane Santesso

Tratamento de imagem
Cecília Gonçalves Gobbis

Projeto visual e produção
Cecília Gonçalves Gobbis
Roberta Triaca

Agradecimentos às pessoas que participaram da elaboração da exposição “Migrações à mesa” em 2016: às famílias Artioli, Bittencourt, Calabi, Feijó, Lopes, Monteiro, Nishimura, Panelli, Prevideli e Tardini, e às equipes envolvidas nas diversas frentes de atuação. Em especial à Angélica Beghini Morales, co-curadora, pela generosa revisão deste novo projeto.

Equipes de Administração, Comunicação e Desenvolvimento Institucional, Infraestrutura e Técnica do Museu da Imigração.


Museu da Imigração
Rua Visconde de Parnaíba, 1316
Mooca - São Paulo-SP
(11) 2692-1866
Horário de funcionamento da bilheteria: Terça a sábado das 9h às 17h - Domingo das 10h às 17h
www.museudaimigracao.org.br

Credits: All media
The story featured may in some cases have been created by an independent third party and may not always represent the views of the institutions, listed below, who have supplied the content.
Home
Discover
Play
Nearby
Favorites